TG Kultura/Zabava

TKO O ČEMU ja o gangi, o sadržaju stihova na malo neobičan način

368Pregleda

Ne znam pjevati gangu, nikada nisam pjevala, ali sam uvijek voljela slušati je i to je prva pjesma koju sam u životu čula i dok još nisam razumjela ni stihove ni melodiju, jer se u našem selu pjevala uglavnom ganga polovicom 20. stoljeća.
Sad prelazim na vrijeme 70-tih godina istog stoljeća kada me je, uz ostale pjesme, počela zanimati i ganga, ali samo stihovi, sadržaj stihova, dakle tekstualni dio. Počela sam zapisivati stihove, skupljati ih, a onda češće i sama ih pisati, izmišljati, negdje je to oko 2000 stihova gange, zapisanih u 20-tak godina,  a više od polovice su moji autorski stihovi, ne narodni, nego autorski. Krajem osamdesetih godina objavila sam prvu cjelovitu knjigu etnografskih zapisa o pjesmama i igrama duvanjskog kraja pod nazivom “Ljubi dragi, ne žali me mladu”.

Davno je nestalo te knjige u prodaji, ima je po knjižnicama, a mnogima je poslužila za pisanje maturskih radnji, referata, seminarskih radnji, ali i diplomskih, što mi je vrlo drago i mnogima sam u tome pomogla ne samo dajući im knjigu nego i objašnjenjima. Neki su navodili izvor kada su citirali dijelove knjige ili prenosili pjesme, a mnogi su samo kopirali cijele tekstove i objavili “svoje” radove, čak i “svoje” knjige. Mnogi znate o čemu govorim, ali ja nisam znala da i nepošteni ljudi, kradljivci tuđih autorskih djela, pod pokroviteljstvom politike, objavljuju knjige-plagijate, neka im je na dušu!
Ovaj uvod mi je potreban da bih zapisala aktualni događaj: kćerka moje prijateljice iz mladosti, studentica pete, završne godine fakulteta na sveučilištu u Zagrebu, gdje je i rođena, zavoljela je gangu i željela je napisati seminarski rad iz etnografije (etnografija – opisni je dio etnologije, znanost koja opisuje i proučava materijalnu, društvenu i duhovnu kulturu – život, običaje, vjerovanja i dr.- pojedinih naroda; u stvari sakupljačka, muzejska djelatnost etnologa) o gangi,  tema: Metafora i alegorija u stihovima gange. Zamolila me da joj pomognem i ja sam joj, kao i drugima, poslala svoju knjigu da se posluži, ali da navede izvor. Prošlo nekoliko dana i javi mi se M. da je seminarski rad odlično ocijenjen, zahvaljuje, ali mi napomenu da se boji izlaganja, obrane seminarskog rada, jer nije baš dobro razumjela neke stihove niti moje objašnjenje. No, kaže, snaći će se i izići na ispit. I što će ti biti? Vrati je profesorica jer nije dobro svladala gradivo, nije znala objasniti alegoriju ( Alegorija je stilska figura, slikovit način govora, kojim se misao ne iskazuje otvoreno, izravno, već kroz upotrebu riječi u prenesenom smislu.) u stihovima gange gdje se spominje korpa, cvijeće…haha. Dakle, pitanje je glasilo da objasni što je autor htio reći u stihovima: “Ja sam svoje korpirala cvijeće, korpu dala više doći neće”, “Da ti nisam dragi korpu dala u što bi ti majka zelje brala”?
“Pa kako to nećeš znati, to ti je baš jednostavno? Kako si ti objasnila pa pogriješila?
“Ja sam u prvom dvostihu rekla da je netko stavio u korpu cvijeće i poklonio nekome, a ovome se nije svidjelo cvijeće, naljutio se i nije više došao. A u druga dva stiha djevojka prigovara mladiću kojemu je darovala korpu zašto ju je dao majci da u nju bere zelje, kad je ona to njemu poklonila…Ja sam uvjerena da sam dobro odgovorila, ali profesorica to ne razumije, ne kuži ona gangu?!”
Od srca sam se nasmijala i to slatko, na što se moja mlada prijateljica uvrijedila. Kad sam se prestala smijati, a potrajalo je to, onda joj kažem, malo u šali, malo u zbilji, da bih joj ja dala čistu 0 iz odgovora. I naravno, strpljivo joj objasnila što je korpa, a što cvijeće u navedenim stihovima gange i nisam sigurna da je, kako ona kaže “ukapirala”. I tako i toliko mnogi polažu ispite, pišu referate, seminarske radnje, diplomske i znanstvene radove, objavljuju knjige o gangi, a nedavno na televiziji najaviše: “Poslušajte kako se pjeva ganga”, a ono se čuje čisti bećarac. Uzalud škola gange u Zagrebu?!
E gango moja!!!

P.S. Od ovoga tumačenja stihova gange bilo je samo smješnije i čudnije nekakvog odvjetnika Šerifa iz, čini mi se, Bosanske Krupe, koji mi je, po naputku “visoke” hrvatske političarke (jadnice!) i pod pokroviteljstvom lokalnih političara, a “za šaku eura” objašnjavao  što je ganga i tumačio njezin nastanak i sadržaj. E, tugo moja, prepisivačka!

www.tomislavnews.com/Ljuba Đikić/Foto arhiv TN